Skripka
Prima
кто тебе это сказал?! и в немецком , и в западном украинском диалекте именно эта приставка и употребляется.У идиша своя грамматика, отличная от немецкого. К примеру "зих ништ меяеш зайн" - "не отчаиваться". Обрати внимание на "зих". Это аналог русского "ся", т.е. возвратная частица (она может отделяться и перемещаться отдельно от самого глагола). В немецком ничего подобного нет.
учитель идиш это должен был знать , потому что языкообразование происходило во многом из слияния этих двух языков.
причем окончания с -лэ -бределе,штетеле, шецеле - остались в употреблении лишь у старых людей в некоторых местностях. Нет в современном языке такого частого их применения как в идиш.